Translation of "che vorresti sentire" in English

Translations:

you wanna hear

How to use "che vorresti sentire" in sentences:

Se sapessi quello che vorresti sentire, mostrerebbe la mia comprensione verso te... Che va ben oltre quella tua.
If I know what you want to hear, it shows my understanding of you... far exceeds your understanding of me.
So che non e' questo che vorresti sentire.
I know this is not what you wanted to hear.
Non è quello che vorresti sentire dal tuo chirurgo.
not what you want to be hearing from your surgeon.
Ascolta, so che probabilmente sono l'ultima persona che vorresti sentire, ma devo dire a Sue cio' che ho intenzione di fare.
Look... I know that I'm probably not the guy you want to hear from right now... but I need to tell Sue about what I'm doing down here.
Ascolta, so che questa e' l'ultima cosa al mondo che vorresti sentire.
I know this is the last thing in the world you want to hear, so..
So di essere l'ultima persona che vorresti sentire...
I know I'm probably the last person you want to hear from...
Senti, so che è l'ultima cosa che vorresti sentire, ma... facciamo un passo indietro, okay?
I know this is the last thing you want to hear but, you know, just take a step back, ok?
So che è... è probabilmente l'ultima cosa che vorresti sentire adesso, con tutto quel che sta succedendo.
I know this is... it's probably like the last thing You want to hear right now With everything that's going on.
So che forse non è quello che vorresti sentire, ma per quello che vale... io ti seguirei.
I know this might not be what you want to hear. But for what it's worth, I would follow you.
Quello che vorresti sentire è che Youjizz offre anche questo.
What you would want to hear is that Youjizz offers that as well.
Non posso dirti quello che vorresti sentire.
I can't tell you what you need to hear.
Oh, non e' quello che vorresti sentire.
Oh, that's not what you want.
Lo so che probabilmente è l'ultima cosa che vorresti sentire adesso, ma...
I know this is probably the last that you want to hear right now.
Qual e' la notizia che vorresti sentire?
What's the best news you could think of?
Questa e' l'ultima cosa che vorresti sentire.
Hey. This is the last thing you're gonna want to hear. Uh-oh.
Oh, credimi. Niente che vorresti sentire di primo mattino.
Nothing you want to hear about first thing in the morning.
So di essere probabilmente l'ultima persona che vorresti sentire, al momento, ma... volevo proprio dirti che mi dispiace.
I know that I'm probably the last person that you want to hear from right now but... I just really wanted to say that I'm sorry.
So che non e' quello che vorresti sentire.
I know this isn't what you want to hear.
Qualche volta la verita' e' l'ultima cosa che vorresti sentire.
Sometimes, the truth is the last thing we need to hear.
Mi dispiace. So che non e' quello che vorresti sentire, ma e' un grande!
I know that's not what you want to hear, but he's fantastic.
Probabilmente e' l'ultima cosa che vorresti sentire proprio ora.
It's probably the last thing you want to hear right now.
Sai, sono sicuro che non e' quello che vorresti sentire adesso, ma... sto facendo del mio meglio.
You know, I'm sure it-it's not what you want to hear right now, but... I'm doing the best I can.
So che l'ultima cosa che vorresti sentire e' che ho indagato ancora su Sam, ma...
I know the last thing you want to hear right now is that I looked into Sam again, but...
2.8161430358887s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?